; ;

TAKE the pledge

الفرص المتكافئة للمرأة بالهيئات التحكيمية
تعهد باتخاذ خطوات
نلتزم نحن، كمجموعة من المستشارين القانونيين والمحكمين وممثلي الهيئات والشركات والدول والمؤسسات التحكيمية والمؤسسات العلمية وغيرهم من العاملين في مجال التحكيم الدولي، بتحسين مستوى تمثيل المرأة ووضعها في مجال التحكيم. ونحن نعتقد بشكل خاص في وجوب تعيين المرأة كمحكمات على أساس تكافؤ الفرص. ولتحقيق هذا الهدف سنتخذ كل الخطوات المتاحة أمامنا، وسنعمل على تشجيع غيرنا من المشاركين في عملية التحكيم ليحذوا حذونا، وذلك لضمان ما يلي:
  • أن تشتمل عضوية اللجان والهيئات الحاكمة ولجان المؤتمرات الخاصة بمجال التحكيم على تمثيل عادل للمرأة
  • أن تتضمن قوائم المحكمين المحتملين أو قوائم رؤساء هيئات التحكيم، محل نظر الأطراف أو المستشارين القانونيين أو المقدمة إليهم ولغيرهم من الهيئات، نسبة عادلة من المرشحات
  • أن تتضمن الدول واللجان القومية ومؤسسات التحكيم نسبة تمثيل عادلة للمرشحات في جداول وقوائم المحكمين المرشحين للتعيين.
  • على المستشارين القانونيين والمحكمين وممثلي الشركات والدول ومؤسسات التحكيم، في إطار السلطات المخولة لهم، تعيين نسبة عادلة من المحكمات.
  • ضرورة جمع إحصائيات عن نوع المعينين (مقسمة بسحب التعيين من قبل الأطراف والهيئات)، وإتاحة تلك الإحصائيات للجمهور.
  • على المحكمين من ذوي الخبرة والأسبقية تقديم دعم وإرشاد/رعاية وتشجيع المرأة لمواصلة سعيها للتعيين في مجال التحكيم أو تحسين مستوى خبراتها وممارساتها.
为妇女争取于仲裁庭享有平等机会
采取行动宣言
我们,作为一批律师、仲裁员、企业、国家、仲裁机构及学术界的代表和参与国际仲裁的其他人士,致力于改善妇女在仲裁活动中的声誉和代表性。尤其是,我们认为妇女应享有获委任为仲裁员的平等机会。为达此目的,我们将采取我们能够合理采取的措施,并鼓励仲裁程序的其他参与者采取类似措施,以确保在可能情况下:
  • 仲裁界的委员会、管辖机构和会议专门小组,均包括数目合理的妇女代表。
  • 向当事人、律师、内部法律顾问或其他人仕提供的或供其考虑的候选仲裁员或仲裁庭主席名单中,均包括数目合理的女性候选人。
  • 国家、仲裁机构和全国性委员会在其管理的可能获委仲裁员候选名单和清单中,均包括数目合理的女性候选人。
  • 在其权限范围内,律师、仲裁员、企业、国家及仲裁机构的代表均委任数目合理的女性仲裁员。
  • 汇集并公报委任仲裁员的性别统计数据(按当事人委任及其他委任分列)。
  • 资深及经验丰富的仲裁从业员支持、指导/赞助并鼓励妇女争取委任为仲裁员并以其他方式提升妇女声誉和执业。
為婦女爭取於仲裁庭享有平等機會
採取行動宣言
我們,作為一批律師、仲裁員、企業、國家、仲裁機構及學術界的代表和參與國際仲裁的其他人士,致力於改善婦女在仲裁活動中的聲譽和代表性。尤其是,我們認為婦女應享有獲委任為仲裁員的平等機會。為達此目的,我們將採取我們能夠合理採取的措施,並鼓勵仲裁程序的其他參與者採取類似措施,以確保在可能情況下:
  • 仲裁界的委員會、管轄機構和會議專門小組,均包括數目合理的婦女代表。
  • 向當事人、律師、內部法律顧問或其他人仕提供的或供其考慮的候選仲裁員或仲裁庭主席名單中,均包括數目合理的女性候選人。
  • 國家、仲裁機構和全國性委員會在其管理的可能獲委仲裁員候選名單和清單中,均包括數目合理的女性候選人。
  • 在其許可權範圍內,律師、仲裁員、企業、國家及仲裁機構的代表均委任數目合理的女性仲裁員。
  • 彙集並公報委任仲裁員的性別統計資料(按當事人委任及其他委任分列)。
  • 資深及經驗豐富的仲裁從業員支持、指導/贊助並鼓勵婦女爭取委任為仲裁員並以其他方式提升婦女聲譽和執業。
As a group of counsel, arbitrators, representatives of corporates, states, arbitral institutions, academics and others involved in the practice of international arbitration, we are committed to improving the profile and representation of women in arbitration. In particular, we consider that women should be appointed as arbitrators on an equal opportunity basis. To achieve this, we will take the steps reasonably available to us – and we will encourage other participants in the arbitral process to do likewise – to ensure that, wherever possible:
  • committees, governing bodies and conference panels in the field of arbitration include a fair representation of women;
  • lists of potential arbitrators or tribunal chairs provided to or considered by parties, counsel, in-house counsel or otherwise include a fair representation of female candidates;
  • states, arbitral institutions and national committees include a fair representation of female candidates on rosters and lists of potential arbitrator appointees, where maintained by them;
  • where they have the power to do so, counsel, arbitrators, representatives of corporates, states and arbitral institutions appoint a fair representation of female arbitrators;
  • gender statistics for appointments (split by party and other appointment) are collated and made publicly available; and
  • senior and experienced arbitration practitioners support, mentor/sponsor and encourage women to pursue arbitrator appointments and otherwise enhance their profiles and practice.
EGALITE DES CHANCES POUR LES FEMMES AU SEIN DES TRIBUNAUX ARBITRAUX UN ENGAGEMENT A PRENDRE DES MESURES
Nous, conseils, arbitres, représentants d’entreprises, d’Etats, d’institutions arbitrales, universitaires et autres, qui jouons un rôle dans la pratique de l’arbitrage international, prenons l’engagement d’améliorer la visibilité et la présence des femmes dans le domaine de l’arbitrage. En particulier, nous considérons que les femmes doivent jouir des mêmes chances que les hommes d’être nommées arbitres. A cette fin, nous prendrons les mesures qu’il nous est raisonnablement possible de prendre – et encouragerons les autres acteurs de l’arbitrage à faire de même – afin d’assurer que, dans la mesure du possible:
  • Les femmes soient équitablement représentées au sein des comités, organes de gouvernance et panels de conférences intervenant dans le domaine de l’arbitrage.
  • Les candidates femmes soient équitablement représentées au sein des listes de candidats potentiels à la fonction d’arbitre ou de président du tribunal arbitral soumises aux parties ou examinées par elles, leurs conseils, les juristes d’entreprise et autres.
  • Les candidates femmes soient équitablement représentées au sein des listes et répertoires de potentiels candidats arbitres établies par les Etats, les institutions d’arbitrage et les comités nationaux.
  • Lorsqu’ils sont en mesure de le faire, les conseils, arbitres, représentants d’entreprises, Etats et institutions d’arbitrage nomment des arbitres femmes dans une proportion équitable.
  • Soient compilées et rendues publiques des statistiques portant sur la proportion entre hommes et femmes en ce qui concerne les nominations d’arbitres (distinguant les hypothèses où les désignations sont faites par les parties de celles ou une autre méthode est employée).
  • Les praticiens de l’arbitrage disposant d’une solide expérience en la matière soutiennent, parrainent/sponsorisent et encouragent les femmes à être nommées arbitres et à améliorer leurs profils et leur pratique.
GLEICHE CHANCEN FÜR FRAUEN IN SCHIEDSGERICHTEN VERPFLICHTUNG ZUM ERGREIFEN VON MAßNAHMEN
Als eine Gruppe aus Anwälten, Schiedsrichtern, Unternehmensvertretern, Staaten, Schiedsinstitutionen, Wissenschaftlern und anderweitig mit der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit befassten Personen setzen wir uns für eine stärkere Profilierung und die Erhöhung des Anteils von Frauen in der Schiedsgerichtsbarkeit ein. Insbesondere sind wir der Ansicht, dass Frauen bei der Schiedsrichterernennung gleiche Chancen haben sollten. Um dies zu erreichen, werden wir angemessene, uns zur Verfügung stehende Maßnahmen ergreifen und auch andere Teilnehmer am Schiedsprozess dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun – um sicherzustellen, dass, wenn immer es möglich ist,
  • Ausschüsse, Verwaltungsgremien und Konferenzpanels auf dem Gebiet der Schiedsgerichtsbarkeit einen ausgewogenen Frauenanteil aufweisen,
  • Listen mit potenziellen Schiedsrichtern oder Vorsitzenden eines Schiedsgerichts, die den Parteien, Anwälten, Unternehmensjuristen und anderen zur Verfügung gestellt oder von ihnen konsultiert werden, einen ausgewogenen Frauenanteil enthalten,
  • Staaten, Schiedsinstitutionen und nationale Gremien einen ausgewogenen Anteil an Kandidatinnen in Mitgliederverzeichnisse oder Listen mit potenziellen Schiedsrichtern aufnehmen, wenn diese von ihnen geführt werden,
  • Anwälte, Schiedsrichter, Unternehmensvertreter, Staaten und Schiedsinstitutionen, wenn es in ihrer Macht steht, einen ausgewogenen Anteil an weiblichen Schiedsrichtern ernennen,
  • Geschlechterspezifische Statistiken über die Ernennung erstellt (aufgeschlüsselt nach Ernennung durch Partei oder anderweitige Ernennung) und öffentlich zugänglich gemacht werden,
  • Leitende und erfahrene Praktiker auf dem Gebiet der Schiedsgerichtsbarkeit Frauen unterstützen, ihnen als Mentoren zur Seite stehen, ihre Weiterbildung fördern und sie dazu ermutigen, eine Ernennung als Schiedsrichterin anzustreben und anderweitig ihr Profil und ihren Werdegang zu stärken.
UN IMPEGNO AD AGIRE
Come gruppo di avvocati, arbitri, rappresentanti di società, stati, istituzioni arbitrali, accademici e altri, coinvolti nella pratica dell’arbitrato internazionale, ci impegniamo a migliorare il profilo e la presenza delle donne nell’arbitrato. In particolare, riteniamo che le donne debbano essere nominate arbitro in regime di pari opportunità. A tal fine, faremo quanto ragionevolmente in nostro potere – e incoraggeremo altri partecipanti al processo arbitrale a fare lo stesso – per assicurare che, laddove possibile:
  • i comitati, organi di governo e panel di conferenze nel campo dell’arbitrato includano una giusta rappresentanza femminile;
  • le liste di potenziali arbitri o presidenti dei tribunali arbitrali fornite alle parti, agli avvocati, ai legali d’impresa o ad altri, o dagli stessi considerate, includano una giusta presenza di candidati donne;
  • gli stati, le istituzioni arbitrali e i comitati nazionali includano una giusta presenza di candidati donne nei registri o liste di potenziali arbitri, laddove tali registi o liste siano tenuti presso di loro;
  • quando ne hanno il potere, gli avvocati, gli arbitri, i rappresentanti di società, gli stati, e le istituzioni arbitrali nominino una giusta rappresentanza di arbitri donna;
  • le statistiche sulle nomine indicizzate per genere (divise per nomina della parte e altra nomina) siano stilate e rese pubbliche; e
  • i professionisti più senior e con maggiore esperienza supportino, agiscano come mentore o sponsor e incoraggino le donne a perseguire le nomine arbitrali e, in ogni altro modo, a potenziare il proprio profilo e la propria pratica.
IGUALDADE DE OPORTUNIDADES PARA AS MULHERES EM TRIBUNAIS ARBITRAIS.
UM COMPROMISSO PARA A AÇÃO

Como um grupo de advogados, árbitros, representantes de empresas, Estados, instituições arbitrais e acadêmicos envolvidos na prática de arbitragem internacional, estamos comprometidos com melhorar o perfil e a representatividade das mulheres na arbitragem. Em particular, consideramos que as mulheres deveriam ser indicadas como árbitras em condição de igualdade. Para alcançar isso, tomaremos medidas possíveis disponíveis para nós – e encorajaremos outros participantes do processo arbitral a atuar da mesma forma – para garantir que, quando seja possível:
  • comitês, órgãos governamentais e painéis de conferência no campo de arbitragem incluam uma representação justa de mulheres;
  • listas de potenciais árbitros ou presidentes de tribunais arbitrais providos ou considerados pelas partes, advogados, assessores jurídicos e outros que incluam uma representação justa de candidatas mulheres;
  • Estados, instituições arbitrais e comitês nacionais incluam uma representação justa de candidatas mulheres em listas e registros de árbitros;
  • quando for possível, os advogados, árbitros, representantes de empresas, Estados e instituições arbitrais tenham uma indicação justa de mulheres;
  • sejam publicadas estatísticas de gênero nas designações de árbitros (discriminando as designações feitas pelas partes e pelas instituições arbitrais);
  • profissionais da área de arbitragem com maior experiência e tempo de prática prestem apoio, mentoria e encorajem mulheres a perseguirem a atuação como árbitra e a realçar seus perfis e práticas profissionais.
РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ЖЕНЩИН НА УЧАСТИЕ В АРБИТРАЖНЫХ ТРИБУНАЛАХ 
ОБЕЩАНИЕ ПРЕДПРИНИМАТЬ МЕРЫ
Как группа адвокатов, арбитров, представителей компаний, государств, научных сотрудников и других лиц, участвующих в практике международного арбитража, мы стремимся к улучшению профиля и представительства женщин в арбитраже. В частности, мы считаем, что женщины-арбитры должны назначаться на основе равных возможностей. Для достижения этой цели мы будем предпринимать разумно доступные нам шаги и поощрять других участников арбитражного процесса делать то же самое, с целью гарантирования, по мере возможности, что:
  • Комитеты, руководящие органы и состав ораторов на конференциях в области арбитража включают справедливое представительство женщин.
  • Списки потенциальных арбитров или председателей трибуналов, представляемых или рассматриваемых сторонами, адвокатами, штатными юристами или иным образом, включают справедливое представительство женщин-кандидатов.
  • Государства, арбитражные институты и национальные комитеты включают справедливое представительство женщин-кандидатов в реестрах и списках потенциально назначаемых арбитров, где такие списки поддерживаются ими.
  • Там, где они имеют право сделать это, адвокаты, арбитры, представители корпораций, государств и арбитражных институтов назначают справедливое представительство женщин-арбитров.
  • Гендерная статистика назначенных арбитров (разделенная на назначения сторонами и иные назначения) составляется и обнародуется.
  • Старшие и опытные практикующие юристы в области арбитража поддерживают, наставляют/спонсируют и поощряют женщин искать возможности быть назначенными в качестве арбитров, а также иным образом способствуют улучшению их репутации и практики.
IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA LAS MUJERES EN TRIBUNALES ARBITRALES
UN COMPROMISO A TOMAR ACCIÓN
Somos un grupo formado por abogados, árbitros, representantes de empresas, Estados, instituciones arbitrales, académicos y otras personas involucradas en el ejercicio del arbitraje internacional, con el compromiso de mejorar el perfil y la representación de las mujeres en el arbitraje. En particular, consideramos que las representantes femeninas deben ser designadas como árbitros en igualdad de condiciones. Para lograr esto, nos hemos comprometido a tomar las medidas razonables que estén a nuestro alcance, y a incentivar a otros actores en el ámbito del arbitraje a actuar del mismo modo, para garantizar que, cuando sea posible:
  • Los comités, los órganos de gobierno, y los paneles de discusión en el ámbito del arbitraje, incluyan una representación equitativa de representantes femeninas.
  • Las listas de posibles árbitros o presidentes de tribunales arbitrales facilitadas o consideradas por las partes, sus abogados, asesores jurídicos, u otros, incluyan una representación equitativa de candidatas femeninas.
  • Los Estados, las instituciones arbitrales y los comités nacionales, incluyan en los registros y listas de árbitros que mantengan una representación equitativa de candidatas femeninas.
  • Los abogados, árbitros, representantes de empresas, Estados e instituciones arbitrales designen una representación justa de árbitros femeninos, donde exista la posibilidad de hacerlo.
  • Se preparen y hagan públicas estadísticas referentes al género en las designaciones de árbitros (discriminando entre designaciones hechas por las partes y por las instituciones arbitrales).
  • Los profesionales de arbitraje con más antigüedad y experiencia presten apoyo, guíen e incentiven a las mujeres a conseguir nombramientos como árbitro y a realzar sus perfiles y práctica profesional.
As a group of counsel, arbitrators, representatives of corporates, states, arbitral institutions, academics and others involved in the practice of international arbitration, we are committed to improving the profile and representation of women in arbitration. In particular, we consider that women should be appointed as arbitrators on an equal opportunity basis. To achieve this, we will take the steps reasonably available to us – and we will encourage other participants in the arbitral process to do likewise – to ensure that, wherever possible:
  • committees, governing bodies and conference panels in the field of arbitration include a fair representation of women;
  • lists of potential arbitrators or tribunal chairs provided to or considered by parties, counsel, in-house counsel or otherwise include a fair representation of female candidates;
  • states, arbitral institutions and national committees include a fair representation of female candidates on rosters and lists of potential arbitrator appointees, where maintained by them;
  • where they have the power to do so, counsel, arbitrators, representatives of corporates, states and arbitral institutions appoint a fair representation of female arbitrators;
  • gender statistics for appointments (split by party and other appointment) are collated and made publicly available; and
  • senior and experienced arbitration practitioners support, mentor/sponsor and encourage women to pursue arbitrator appointments and otherwise enhance their profiles and practice.
EGALITE DES CHANCES POUR LES FEMMES AU SEIN DES TRIBUNAUX ARBITRAUX UN ENGAGEMENT A PRENDRE DES MESURES
Nous, conseils, arbitres, représentants d’entreprises, d’Etats, d’institutions arbitrales, universitaires et autres, qui jouons un rôle dans la pratique de l’arbitrage international, prenons l’engagement d’améliorer la visibilité et la présence des femmes dans le domaine de l’arbitrage. En particulier, nous considérons que les femmes doivent jouir des mêmes chances que les hommes d’être nommées arbitres. A cette fin, nous prendrons les mesures qu’il nous est raisonnablement possible de prendre – et encouragerons les autres acteurs de l’arbitrage à faire de même – afin d’assurer que, dans la mesure du possible:
  • Les femmes soient équitablement représentées au sein des comités, organes de gouvernance et panels de conférences intervenant dans le domaine de l’arbitrage.
  • Les candidates femmes soient équitablement représentées au sein des listes de candidats potentiels à la fonction d’arbitre ou de président du tribunal arbitral soumises aux parties ou examinées par elles, leurs conseils, les juristes d’entreprise et autres.
  • Les candidates femmes soient équitablement représentées au sein des listes et répertoires de potentiels candidats arbitres établies par les Etats, les institutions d’arbitrage et les comités nationaux.
  • Lorsqu’ils sont en mesure de le faire, les conseils, arbitres, représentants d’entreprises, Etats et institutions d’arbitrage nomment des arbitres femmes dans une proportion équitable.
  • Soient compilées et rendues publiques des statistiques portant sur la proportion entre hommes et femmes en ce qui concerne les nominations d’arbitres (distinguant les hypothèses où les désignations sont faites par les parties de celles ou une autre méthode est employée).
  • Les praticiens de l’arbitrage disposant d’une solide expérience en la matière soutiennent, parrainent/sponsorisent et encouragent les femmes à être nommées arbitres et à améliorer leurs profils et leur pratique.
GLEICHE CHANCEN FÜR FRAUEN IN SCHIEDSGERICHTEN VERPFLICHTUNG ZUM ERGREIFEN VON MAßNAHMEN
Als eine Gruppe aus Anwälten, Schiedsrichtern, Unternehmensvertretern, Staaten, Schiedsinstitutionen, Wissenschaftlern und anderweitig mit der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit befassten Personen setzen wir uns für eine stärkere Profilierung und die Erhöhung des Anteils von Frauen in der Schiedsgerichtsbarkeit ein. Insbesondere sind wir der Ansicht, dass Frauen bei der Schiedsrichterernennung gleiche Chancen haben sollten. Um dies zu erreichen, werden wir angemessene, uns zur Verfügung stehende Maßnahmen ergreifen und auch andere Teilnehmer am Schiedsprozess dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun – um sicherzustellen, dass, wenn immer es möglich ist,
  • Ausschüsse, Verwaltungsgremien und Konferenzpanels auf dem Gebiet der Schiedsgerichtsbarkeit einen ausgewogenen Frauenanteil aufweisen,
  • Listen mit potenziellen Schiedsrichtern oder Vorsitzenden eines Schiedsgerichts, die den Parteien, Anwälten, Unternehmensjuristen und anderen zur Verfügung gestellt oder von ihnen konsultiert werden, einen ausgewogenen Frauenanteil enthalten,
  • Staaten, Schiedsinstitutionen und nationale Gremien einen ausgewogenen Anteil an Kandidatinnen in Mitgliederverzeichnisse oder Listen mit potenziellen Schiedsrichtern aufnehmen, wenn diese von ihnen geführt werden,
  • Anwälte, Schiedsrichter, Unternehmensvertreter, Staaten und Schiedsinstitutionen, wenn es in ihrer Macht steht, einen ausgewogenen Anteil an weiblichen Schiedsrichtern ernennen,
  • Geschlechterspezifische Statistiken über die Ernennung erstellt (aufgeschlüsselt nach Ernennung durch Partei oder anderweitige Ernennung) und öffentlich zugänglich gemacht werden,
  • Leitende und erfahrene Praktiker auf dem Gebiet der Schiedsgerichtsbarkeit Frauen unterstützen, ihnen als Mentoren zur Seite stehen, ihre Weiterbildung fördern und sie dazu ermutigen, eine Ernennung als Schiedsrichterin anzustreben und anderweitig ihr Profil und ihren Werdegang zu stärken.
IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA LAS MUJERES EN TRIBUNALES ARBITRALES
UN COMPROMISO A TOMAR ACCIÓN
Somos un grupo formado por abogados, árbitros, representantes de empresas, Estados, instituciones arbitrales, académicos y otras personas involucradas en el ejercicio del arbitraje internacional, con el compromiso de mejorar el perfil y la representación de las mujeres en el arbitraje. En particular, consideramos que las representantes femeninas deben ser designadas como árbitros en igualdad de condiciones. Para lograr esto, nos hemos comprometido a tomar las medidas razonables que estén a nuestro alcance, y a incentivar a otros actores en el ámbito del arbitraje a actuar del mismo modo, para garantizar que, cuando sea posible:
  • Los comités, los órganos de gobierno, y los paneles de discusión en el ámbito del arbitraje, incluyan una representación equitativa de representantes femeninas.
  • Las listas de posibles árbitros o presidentes de tribunales arbitrales facilitadas o consideradas por las partes, sus abogados, asesores jurídicos, u otros, incluyan una representación equitativa de candidatas femeninas.
  • Los Estados, las instituciones arbitrales y los comités nacionales, incluyan en los registros y listas de árbitros que mantengan una representación equitativa de candidatas femeninas.
  • Los abogados, árbitros, representantes de empresas, Estados e instituciones arbitrales designen una representación justa de árbitros femeninos, donde exista la posibilidad de hacerlo.
  • Se preparen y hagan públicas estadísticas referentes al género en las designaciones de árbitros (discriminando entre designaciones hechas por las partes y por las instituciones arbitrales).
  • Los profesionales de arbitraje con más antigüedad y experiencia presten apoyo, guíen e incentiven a las mujeres a conseguir nombramientos como árbitro y a realzar sus perfiles y práctica profesional.
UN IMPEGNO AD AGIRE
Come gruppo di avvocati, arbitri, rappresentanti di società, stati, istituzioni arbitrali, accademici e altri, coinvolti nella pratica dell’arbitrato internazionale, ci impegniamo a migliorare il profilo e la presenza delle donne nell’arbitrato. In particolare, riteniamo che le donne debbano essere nominate arbitro in regime di pari opportunità. A tal fine, faremo quanto ragionevolmente in nostro potere – e incoraggeremo altri partecipanti al processo arbitrale a fare lo stesso – per assicurare che, laddove possibile:
  • i comitati, organi di governo e panel di conferenze nel campo dell’arbitrato includano una giusta rappresentanza femminile;
  • le liste di potenziali arbitri o presidenti dei tribunali arbitrali fornite alle parti, agli avvocati, ai legali d’impresa o ad altri, o dagli stessi considerate, includano una giusta presenza di candidati donne;
  • gli stati, le istituzioni arbitrali e i comitati nazionali includano una giusta presenza di candidati donne nei registri o liste di potenziali arbitri, laddove tali registi o liste siano tenuti presso di loro;
  • quando ne hanno il potere, gli avvocati, gli arbitri, i rappresentanti di società, gli stati, e le istituzioni arbitrali nominino una giusta rappresentanza di arbitri donna;
  • le statistiche sulle nomine indicizzate per genere (divise per nomina della parte e altra nomina) siano stilate e rese pubbliche; e
  • i professionisti più senior e con maggiore esperienza supportino, agiscano come mentore o sponsor e incoraggino le donne a perseguire le nomine arbitrali e, in ogni altro modo, a potenziare il proprio profilo e la propria pratica.
РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ЖЕНЩИН НА УЧАСТИЕ В АРБИТРАЖНЫХ ТРИБУНАЛАХ 
ОБЕЩАНИЕ ПРЕДПРИНИМАТЬ МЕРЫ
Как группа адвокатов, арбитров, представителей компаний, государств, научных сотрудников и других лиц, участвующих в практике международного арбитража, мы стремимся к улучшению профиля и представительства женщин в арбитраже. В частности, мы считаем, что женщины-арбитры должны назначаться на основе равных возможностей. Для достижения этой цели мы будем предпринимать разумно доступные нам шаги и поощрять других участников арбитражного процесса делать то же самое, с целью гарантирования, по мере возможности, что:
  • Комитеты, руководящие органы и состав ораторов на конференциях в области арбитража включают справедливое представительство женщин.
  • Списки потенциальных арбитров или председателей трибуналов, представляемых или рассматриваемых сторонами, адвокатами, штатными юристами или иным образом, включают справедливое представительство женщин-кандидатов.
  • Государства, арбитражные институты и национальные комитеты включают справедливое представительство женщин-кандидатов в реестрах и списках потенциально назначаемых арбитров, где такие списки поддерживаются ими.
  • Там, где они имеют право сделать это, адвокаты, арбитры, представители корпораций, государств и арбитражных институтов назначают справедливое представительство женщин-арбитров.
  • Гендерная статистика назначенных арбитров (разделенная на назначения сторонами и иные назначения) составляется и обнародуется.
  • Старшие и опытные практикующие юристы в области арбитража поддерживают, наставляют/спонсируют и поощряют женщин искать возможности быть назначенными в качестве арбитров, а также иным образом способствуют улучшению их репутации и практики.
الفرص المتكافئة للمرأة بالهيئات التحكيمية
تعهد باتخاذ خطوات
نلتزم نحن، كمجموعة من المستشارين القانونيين والمحكمين وممثلي الهيئات والشركات والدول والمؤسسات التحكيمية والمؤسسات العلمية وغيرهم من العاملين في مجال التحكيم الدولي، بتحسين مستوى تمثيل المرأة ووضعها في مجال التحكيم. ونحن نعتقد بشكل خاص في وجوب تعيين المرأة كمحكمات على أساس تكافؤ الفرص. ولتحقيق هذا الهدف سنتخذ كل الخطوات المتاحة أمامنا، وسنعمل على تشجيع غيرنا من المشاركين في عملية التحكيم ليحذوا حذونا، وذلك لضمان ما يلي:
  • أن تشتمل عضوية اللجان والهيئات الحاكمة ولجان المؤتمرات الخاصة بمجال التحكيم على تمثيل عادل للمرأة
  • أن تتضمن قوائم المحكمين المحتملين أو قوائم رؤساء هيئات التحكيم، محل نظر الأطراف أو المستشارين القانونيين أو المقدمة إليهم ولغيرهم من الهيئات، نسبة عادلة من المرشحات
  • أن تتضمن الدول واللجان القومية ومؤسسات التحكيم نسبة تمثيل عادلة للمرشحات في جداول وقوائم المحكمين المرشحين للتعيين.
  • على المستشارين القانونيين والمحكمين وممثلي الشركات والدول ومؤسسات التحكيم، في إطار السلطات المخولة لهم، تعيين نسبة عادلة من المحكمات.
  • ضرورة جمع إحصائيات عن نوع المعينين (مقسمة بسحب التعيين من قبل الأطراف والهيئات)، وإتاحة تلك الإحصائيات للجمهور.
  • على المحكمين من ذوي الخبرة والأسبقية تقديم دعم وإرشاد/رعاية وتشجيع المرأة لمواصلة سعيها للتعيين في مجال التحكيم أو تحسين مستوى خبراتها وممارساتها.
為婦女爭取於仲裁庭享有平等機會
採取行動宣言
我們,作為一批律師、仲裁員、企業、國家、仲裁機構及學術界的代表和參與國際仲裁的其他人士,致力於改善婦女在仲裁活動中的聲譽和代表性。尤其是,我們認為婦女應享有獲委任為仲裁員的平等機會。為達此目的,我們將採取我們能夠合理採取的措施,並鼓勵仲裁程序的其他參與者採取類似措施,以確保在可能情況下:
  • 仲裁界的委員會、管轄機構和會議專門小組,均包括數目合理的婦女代表。
  • 向當事人、律師、內部法律顧問或其他人仕提供的或供其考慮的候選仲裁員或仲裁庭主席名單中,均包括數目合理的女性候選人。
  • 國家、仲裁機構和全國性委員會在其管理的可能獲委仲裁員候選名單和清單中,均包括數目合理的女性候選人。
  • 在其許可權範圍內,律師、仲裁員、企業、國家及仲裁機構的代表均委任數目合理的女性仲裁員。
  • 彙集並公報委任仲裁員的性別統計資料(按當事人委任及其他委任分列)。
  • 資深及經驗豐富的仲裁從業員支持、指導/贊助並鼓勵婦女爭取委任為仲裁員並以其他方式提升婦女聲譽和執業。

TAKE THE PLEDGE

Thank you for supporting Equal Representation in Arbitration.
You can sign up to the Arbitration Pledge online by entering the following information: